自分の英語力

なぜか英語を調子よく話せるときと、

そうでないときがあります。

 

相手の話しているスピードが早いとき、

リラックスしている状態だとわかるのに、

犬の介護で疲れていたり、睡眠不足だったり、

緊張しすぎているときに聞くと、

なに言っているのかわからない。

 

英語を日本語脳で聞くような気持ちだからかもしれない。

だから英語で早口で言われると、

それを日本語に頭の中で訳したいけど、

もうなんかパニックになったりして、

なんの話かわからなくなって、

忘れちゃうんです。

 

でも疲れているときに日本語脳になるってことは、

私の頭はやっぱり日本人寄りなんだなあ、とか

一人で関心していた。

 

まあ、これが原因で

面接では落とされている気がして落ち込んでいるんだけどさ。

 

やっぱりシンガポールで生まれ育ったっていうと、

皆私の英語がペラペラだと思うんですよね。

シンガポールで育っても、日本人学校へ通っていれば、

そりゃあレストランで注文ぐらいはできますけど、

ビジネス英語が全てわかるわけではないです....。

 

特に高校や大学の授業で英語だったとしても、

やっぱり授業だからゆっくりわかりやすく説明してくれる。

 

そんなビジネス相手みたいに言いたいことをペラペラーって

喋ってこないわけです。

 

それでも、

高校で4年と

日本の大学で4年

英語の授業を受けてきたわけで、

 

私の英語力って未だにこんなもんなんだなーって落ち込んだ。

 

落ち込んだと同時に、自己肯定感も下がった。

というのも、彼氏と別れた理由も英語力のせいだったりする。

 

相手の言いたいことがわからない。

普段から、日本語でもうまく理解できなくて聞き返したりすることはあるけど、

英語になるとさらにわからない。

彼氏に別れようって言ったときも、

別れの手紙みたいなのに

「僕の言ったことがうまく理解されていなくて、何度も聞き返されることにイライラしていたことに気づいた」と書かれていた。

 

それぐらい私本当に理解力ないし、

英語力もないんだなって思ったら

自信なくした。

 

こんなんで外資系とか現地とかで働けないだろうなって思ったし、

自分のやりたいライティングの仕事はより

絶望的だなって思った。

 

とか思ってたら、

就活しているのかなんか嫌になってきた。

どうせ応募しても、返事くれないのに。

 

英語と日本語の通訳、翻訳も

経験はあるけど、

仕事にできるほど上手いわけではない。

書類選考で翻訳の課題を出されて、フィードバックをもらったときに

「訳で間違えている部分があったから、外れたってところがある」って言われて、

恥ずかしくなった。

そんなの初歩の初歩だし、

英語と日本語ができているならできるはずなのに。

 

私は英語と日本語が話せるように鍛えられたというのに、

前のキッチンのインターンで日本語が話せるシンガポール人の子は、

今日本語と英語の通訳のお仕事をアニメ企業でしているらしい。

それを聞いてすごく羨ましくなった。

私はまだ就活をしているのに、

おそらく彼女は私が就活をしている間に前職のシェフのお仕事を辞めて、

この企業に就職している。

しかも彼女は大学に通っていないし、

日本の日本語学校には通っていたけど、それもほんの数年。

 

なんだか自分が恥ずかしくなったし、

自分ってなんのために今まで勉強してきてたんだろう、と思ってしまった。

 

満足に英語と日本語の通訳、翻訳もできないあげく、

英語もまともにコミュニケーションできていない。

 

疲れているからにしても、

本当に身についているなら、

どんな状況でも話せると思う。

 

自分ってなにができるんだろうって思い悩んだ